close

住手阿阿~~你們在對我的菜菜子女神做什麼!!!??

台詞有夠糟糕的(掩面)

有同學要求翻譯

然後我不知道哪根筋不對勁真的把他翻出來(狂汗

 

やめて、やめて。お願いやめて、
おなかのこだけには罪はないの!

亞美蝶,亞美蝶。拜託亞美蝶,肚子裡的孩子是無辜的!

 

ああ、クセになりそう!
私はあなた達のメスブタよ。
もっとイタぶって(註1)ちょうだい!

啊啊,漸漸要習慣了!
我是你們的母豬(?)唷。    
請更....我吧!             (總悟來幫我翻譯一下(汗

 

カタいわ!こんなの初めて。
わたしだけのものよ。
ああコワれちゃいそう!

好硬阿!這樣子的是第一次。
只屬於我的東西唷。
啊啊要壞掉了!       (經典台詞出現??

 


可惡!隨便你們啦!    (這句動作很可愛單純自己想亂翻XD

 

ダメ!中はダメ!
外なら、外ならどこでもいいから!

不行!不能在裡面!    (這句危險!!
外面的話,外面的話哪裡都沒關係!

 

全部見えちゃう。クネクネ!
全部都看的見。扭來扭去!

 

今日は私が上になるわ。
そうよ、下からも突き上げで(註2)!
ああ、当たってる!

今天我是在上面的那個。
就是那樣,也從下面往上頂!(這我不確定OTZ
啊啊,頂到了!             (狂汗


ブブブブブブ、
ああ空気が入ってる、
聞かないで!クネクネ!

噗噗噗噗撲噗,
啊啊空氣跑進來了,
不聽!扭來扭去!

 


註1:イタぶって

        直接把いたぶって丟到翻譯軟體裡是敲詐的意思,但這裡應該不是這意思XD

   イタ→選字會選出入た、射た、居た、板、鋳た、伊田
       但是通通湊不出個意思來OTZ


註2:突き上げで→翻譯軟體翻"抵制",我自己照劇情(?)翻成頂了(跑走

 

重看一遍實在有夠紳士,我居然真的把他翻出來了!!!!!(掩面奔

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sandykill 的頭像
    sandykill

    比司吉的妄想天地

    sandykill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()